Юозас Андзюлайтис | |
укр. Калістра́т Рома́нович Ани́щенко | |
Дата рождения: | |
---|---|
Место рождения: |
с. Гайсряй (ныне Мариямпольский уезд, Литва) |
Дата смерти: |
12 февраля 1916 (51 год) |
Место смерти: |
Нью-Бритен, США |
Гражданство: | |
Род деятельности: | |
Жанр: | |
Язык произведений: |
Юозас Андзюлайтис (литературный псевдоним — Кальненас) (лит. Juozas Andziulaitis-Kalnėnas; 1 (13) декабря 1864, с. Гайсряй (ныне Мариямпольского уезда Литвы) — 12 февраля 1916, Нью-Бритен, США) — литовский поэт, переводчик и публицист.
В 1883 году окончил учительскую семинарию. За сотрудничество с прогрессивной литовской прессой, подвергался преследованиям. Был одним из последних редакторов первой литовской общественно-литературной газеты «Аушра» («Заря»), которая печаталась в Тильзите (Пруссия), так как в Российской империи действовал запрет на печать на литовском языке латинским шрифтом, а затем тайно переправлялась и нелегально распространялась в Литве.
В 1886 эмигрировал в США. Редактировал газету «Lietuviškasis balsas», сотрудничал с местными литовскими печатными изданиями. В 1894 году окончил медицинский факультет Балтиморского университета. Занимался медицинской практикой и литературным творчеством.
Поэзия Ю. Андзюлайтиса близка к романтизму. Основные её мотивы — протест против социального и национального гнёта, любовь к родному краю. Позже писал стихи на социально-политические темы. Осуждал тиранию и эксплуатацию, проповедуя идеи социалистической революции и пролетарского интернационализма, показывал связь клерикализма с интересами эксплуататорских классов.
Он — автор научно-популярных, исторических очерков, фольклорист, публиковал этнографические материалы (Mitteilungen der Litauischen literarischen Gesellschaft, 1885).
В своих стихах использовал некоторые сюжеты из произведений украинского классика Т. Шевченко. Знакомство с поэзией Шевченко положительно отразилось на формировании мировоззрения и творческого метода Андзюлайтиса. Под влиянием украинского поэта написал стихи «Наука», «Пчёлы», «Прощание». Со стихотворением Т. Шевченко «К Основьяненко» перекликается стихотворение Ю. Андзюлайтиса «Ксаверию Ванагелису».
Ю. Андзюлайтиса — первый переводчик произведений Т. Шевченко на литовский язык («Тополя», «Утоплена», «Причинна», «Іван Підкова», часть поэми «Гайдамаки» и др.).
Переводил произведения Н. Гоголя, М. Салтыкова-Щедрина, Адама Мицкевич, Г. Сенкевича, М. Конопницкой, Ги де Мопассана.
Андзюлайтис-Калненас, Юозас.