Гренландский | |
Самоназвание: |
Kalaallisut |
---|---|
Страны: | |
Официальный статус: | |
Регулирующая организация: | |
Общее число говорящих: |
56 000 |
Классификация | |
Категория: | |
Письменность: | |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97: |
эсм 843 |
ISO 639-1: |
kl |
ISO 639-2: |
kal |
ISO 639-3: |
kal |
См. также: Проект:Лингвистика |
Гренла́ндский язык (гренландский эскимосский язык, Kalaallisut) — язык гренландцев, один из эскимосско-алеутских языков. Официальный и основной родной язык жителей Гренландии. Распространён по восточному, юго-западному и северо-западному побережью острова Гренландия. Имеет несколько диалектов, из которых литературным считается западный. До 1 июля 2009 гренландский был одним из двух официальных языков Гренландии (второй — датский). С 1 июля 2009 года гренландский язык стал единственным официальным языком автономного региона, хотя высшее образование по-прежнему доступно только на датском языке. Таким образом, гренландский язык — это фактически единственный из так называемых автохтонных языков планеты, который не только не находится в состоянии упадка, но и сделал существенный прогресс в деловой и образовательной сферах в XX—XXI веках. Письменность на основе латиницы, грамотность носителей языка приближается к 100 %.
Содержание |
Общее число носителей около 56 тысяч человек (оценка, 2006), из них около 49 тысяч человек в Гренландии, около 7 тысяч в Дании за пределами Гренландии. Остальное население Гренландии (многие датчане и другие европейцы) говорит на нём как на втором языке. Для 80—85 % гренландцев он является основным, для многих — единственным языком общения. Лишь около 12 % населения Гренландии (6,5 тыс.) пользуются исключительно датским языком.
Гренландский язык относится к эскимосско-алеутским языкам (инуитская группа эскимосской ветви). Выделяется 3 диалекта: восточно-гренландский (ангмассалик), западно-гренландский и северный (туле). На первом и третьем говорит в общей сложности несколько сот человек, и их число быстро сокращается под влиянием литературного языка, возникшего на базе западного диалекта.
Гренландский язык, как и все эскимосские языки, относится к агглютинативным синтетическим, суффиксальным. Словообразование и словоизменение имеют в целом агглютинативный характер: стандартные суффиксы присоединяются без изменений (или со стандартными изменениями) к основам. Основные отличия гренландского языка от языков юпикской группы эскимосских языков в области фонологии:
В именной группе гренландский демонстрирует зависимостное маркирование:
Juulu-m-una qimmi-a |
Juulut(имя собственное)-ERG-DEM собака-Abs.Sg.3SgPoss |
Это собака Юлута. |
В предикации зависимостное маркирование сочетается с вершинным: сведения об участниках ситуации кодируются в глаголе, но при этом их роли также выражены падежами.
miiraq irniinnaq sini-li-ssa-nirar-paa |
ребенок.ABS скоро спать-начать-в будущем-говорить, что-interrogative–3s.3s.interrogative |
Он сказал, что ребенок скоро заснет. |
В гренландском традиционно эргативная ролевая кодировка. В последнее время под влиянием датского языка стали прослеживаться примеры аккузативной стратегии, но этот процесс еще не повлек за собой коренных изменений в грамматике.
Angut sinippoq |
мужчина.ABS спать-3p/IND |
мужчина спит. |
Angut-ip asa-vaa |
мужчина-ERG любить-3p/3p |
мужчина любит ее. |
Arnaq asa-vaa |
женщина.ABS любить-3p/3p |
он любит женщину. |
Базовым порядком слов в гренландском является SOV.
qimmi-p miiraq kii-va-a |
собака-ERG ребенок.ABS кусать-INDIC-3s.3s.indic |
Собака кусает ребенка. |
Гренландский имеет систему гласных, типичную для языков эскимосо-алеутской семьи: это три гласных звука, /i/, /u/ и /a/, претерпевающие позиционные изменения как под влиянием последующих, так и под влиянием предшествующих согласных. Ламино-альвеолярные согласные провоцируют более закрытые аллофоны, увулярные – более открытые. Имеется тенденция произносить короткие закрытые гласные между глухими согласными в открытых слогах, в особенности /ti/: например, в tikittuq [tịkittɔq]. Удвоенные гласные произносятся как двухморные, вследствие чего долгота не считается дистрибутивным признаком, а удвоенные гласные интерпретируются как последовательность звуков, а не как один долгий звук. В языке существует только один дифтонг, /ai/, встречающийся только в конце слова.
В гренландском не существует оппозиции по глухости-звонкости. Фрикативные противопоставлены смычным. Альвеолярный смычный [t] поизносится как фрикативный [t͡s] перед /i/. Слова, заимствованные из датского, записываются с использованием звонких смычных ‹b d g›, но произносятся аналогично /p t k/, например: ‹Guuti› — "Gud" (датск. Бог) — [kuːtˢi]
Лабиальные | Альвеолярные | Палатальные | Велярные | Увулярные | |
---|---|---|---|---|---|
Смычные | /p/ - <p> | /t/ - <t> | /k/ - <k> | /q/ - <q> | |
Фрикативные | /v/ - <v> | /s/ - <s> | (/ʃ/) | /ɣ/ - <g> | /ʁ/ - <r> |
Носовые | /m/ - <m> | /n/ - <n> | /ŋ/ - <ng> | /ɴ/ - <rn> | |
Плавные | /l/ - <l> ~ [ɬ] - <ll> | ||||
Полугласный | /j/ - <j> |
Структура слога простая: (C)(V)V(C), где С – согласный, V – гласный, VV – удвоенный гласный. Исконные слова могут начинаться только с гласного или /p, t, k, q, s, m, n/; заканчиваться могут на /p, t, k, q/, редко на /n/. Стечения согласных образуются только на границах слогов и их произношение регулируется регрессивной ассимиляцией, превращающей их в геминаты. Все неносовые согласные при стечении произносятся глухо.
Силовое ударение в гренландском не смыслоразличительно. Оно возникает на так называемых тяжелых слогах (тяжелыми слогами считаются слоги с долгими гласными и слоги, находящиеся перед стечением согласных). В словах с большим количеством тяжелых слогов, слоги с долгими гласными считаются более тяжелыми, чем слоги, идущие перед стечением согласных.
Гренландский отличается от других языков эскимосо-алеутской семьи наличием ассимиляций. В первую очередь ассимиляции касаются групп согласных: не допускается стечение разных согласных (за исключением сочетаний с /r/). Ассимиляции регрессивные, полученные в результате геминаты произносятся следующим образом: /tt/ - [ts]; /ll/ - [ɬː]; /ɡɡ/ - [çː]; /ʁʁ/ - [χː]; /vv/ - [fː].
Гренландский язык – агглютинативный и синтетический. Длина слова в нем в принципе не ограничена, но, как правило, в слове встречается не более чем двенадцать деривационных суффиксов. Среднее же число морфем в слове – от трех до пяти. В гренландском есть более пяти сотен деривационных суффиксов и около 318 различных флексий.
У существительных различаются два числа (единственное и множественное) и 8 падежей: абсолютив, эргатив, инструментальный, аллатив, локатив, пролатив и экватив (сравнительный падеж).
падеж | ед.ч. | мн.ч. |
---|---|---|
Абсолютив | -q/-t/-k/-Ø | -(i)t |
Эргатив | -(u)p | -(i)t |
Инструментальный | -mik | -nik |
Аллатив | -mut | -nut |
Локатив | -mi | -ni |
Аблатив | -mit | -nit |
Просекутив | -kkut | -tigut |
Эргатив | -tut | -tut |
В гренландском зависимостное маркирование посессива. Существительное отражает лицо и число посессора, а сам посессор стоит при этом в эргативе. Для каждого падежа существуют свои показатели посессива, например:
Посессор | Ед.ч | Мн.ч. |
---|---|---|
1 л., ед.ч. | -Ga | -kka |
2 л., ед.ч. | --t | -t |
3 л., ед.ч. | -a | -a |
4 л., ед.ч. | +ni | +ni |
1 л., мн.ч. | +(r)put | -vut |
2 л., мн.ч. | +(r)si | -si |
3 л., мн.ч. | -i – | -atl |
4 л., мн.ч. | +(r)tik | -tik |
Категория прилагательных, как правило, в гренландском не выделяется, т.к. прилагательные, близкие по своему значению к стативным глаголам (miki- "маленький"; angi- "большой") по своим свойствам никак не отличаются от остальных глаголов, а близкие к существительным вербализируются с помощью специального аффикса и также занимают позицию предиката.
Морфология гренландского глагола очень сложна. Обязательно выражаются наклонение, залог, лицо и число, причем глагол в гренландском согласуется и с агенсом, и с пациенсом. С помощью деривационных суффиксов в глагол инкорпорируются значения, присущие наречиям в русском, число таких суффиксов в гренландском очень велико. Время и аспект при необходимости выражаются специальными суффиксами, помещаемыми между деривационными суффиксами и флексией.
Таким образом, гренландский глагол имеет следующую структуру: корень + (деривационный суффикс) + (показатели времени и аспекта) + показатель наклонения и залога + личное окончание.
Niri-riir-pu-gut |
есть-уже-INDIC-1.plur |
Мы уже поели. |
Существует четыре независимых наклонения: императив, оптатив, интеррогатив (наклонение, используемое в вопросах) и индикатив. В зависимой предикации употребляются другие наклонения: сослагательное, условное, субъектно- и объектно-партиципиальное. В зависимости от того, переходный глагол или нет, выбираются те или иные показатели наклонения. Также вид показателя зависит от того, отрицательная ли клауза. Например, показатели индикатива:
утвердительный | отрицательный | |
---|---|---|
-(p)pu | -nngilla | непереходный гл., 3 л. |
+Va | -nngila | переходный |
+Vu | -nngila | другие случаи |
Сведения об агенсе и пациенсе (лицо и число) кодируются во флексии:
Inuit | nanuq | taku-a-at |
Люди-REL | белый медведь | видеть-INDIC-3.plur.3.sing |
Люди видели белого медведя. |
Их показатели зависят от наклонения и переходности глагола, например, личные окончания глагола в индикативе:
лицо | ед.ч. | мн.ч. |
---|---|---|
1 лицо | - nga | - gut |
2 лицо | - tit | - si |
3 лицо | - q | - t |
лицо субъекта | 1 лицо | 2 лицо | 3 лицо |
---|---|---|---|
1 лицо | ---- | kkit | ga |
2 лицо | rma | ---- | t |
3 лицо | anga | atit | a |
Тип ролевой кодировки - эргативный. Порядок слов в принципе свободный, но наиболее нейтральный в повествовательном предложении - SOV. В предикации гренландский демонстрирует как вершинное, так и зависимостное маркирование (сведения об участниках ситуации кодируются в глаголе, но при этом их роли выражены также и падежами). В именной группе маркирование зависимостное.
Литературный язык отличается высокой степенью стандартизации. 100 % носителей гренландского языка грамотны. На нём ведутся теле- и радиопередачи, выходит оригинальная и переводная литература (профессиональная, публицистическая, художественная), периодические издания. Обучение на гренландском языке осуществляется в начальной, средней и частично в высшей школе.
В противоположность большинству эскимосо-алеутских языков Канады, основой гренландского алфавита является латиница, а не инуктитутский силлабарий. Записанных текстов с доколониального периода Гренландии не сохранилось. Первая письменная норма гренландского была предложена датским миссионером Полом Эгеде и зафиксирована, в частности, в изданном им в 1750 словаре, затем разрабатывалась О. Фабрициусом. Она была основана на принципах орфографии датско-норвежского языка, в то время как фонологические особенности гренландского зачастую игнорировались. Эту ситуацию исправил С. П. Кляйншмидт, и с 1851 по 1973гг для записи гренландского языка использовалась предложенная им орфографическая норма. От обычного латинского алфавита ее отличало наличие буквы кра (Κʻ / ĸ), которая после реформы 1973 года была замещена на q. Геминаты и долгие гласные отображались при помощи диактрических знаков. В случае геминаты диактрический знак помещался над предшествующей гласной. Впоследствии от них отказались в пользу удвоенного написания букв, так вместо Kalâdlit Nunât сейчас пишется Kalaallit Nunaat. Орфография Кляйншмидта ориентирована на морфемный принцип: деривационный аффикс будет писаться одинаково в любых контекстах, хотя произносится он в них по-разному. Реформа 1973 изменила этот принцип на фонетический: теперь позиционные изменения отражаются на письме.
Aa, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Qq, Rr, Ss, Tt, Uu, Vv
В заимствованных словах и собственных именах используются также буквы Bb, Cc, Dd, Ww, Xx, Yy, Zz, Øø, Öö и Åå.
Словари:
Языки эскимосско-алеутской семьи | |
---|---|
Алеутская группа | алеутский • медновский¹ |
Инуитская группа | гренландский • инуиннактун • инуктитут (восточный, западный) • инупиак • инувиалуктун (диалекты: сиглитун, ууммармиутун, кангирьюармиутун) |
Юпикская группа |
аляскинские: алютикский • центрально-юпикский юитские (сибирские): науканский • чаплинский |
Другие | сиреникский² † |
Примечания: ¹ смешанный язык; ² классификация языка дискуссионна; † мёртвый язык |
Гренландский.