Ёко Тавада |
多和田葉子 |
Дата рождения: |
23 марта 1960 (53 года)
|
Место рождения: |
Токио
|
Гражданство: |
Япония,
с 2006 Германия
|
Род деятельности: |
писатель
|
Язык произведений: |
японский, немецкий
|
|
Ёко Тавада (яп. 多和田葉子, 23 марта 1960, Токио) — японская и немецкая писательница, пишет на японском и немецком языках.
Биография
Училась в Университете Васэда, специализировалась на русской литературе, затем, с 1982, в Гамбурге, где занималась современной немецкой литературой. Получила степень доктора филологии в Цюрихском университете (2000). С 2006 живет в Берлине.
Творчество
Дебютировала двуязычным сборником стихотворений и прозы «Где бы ты ни был, везде пустота» (1987). Выступает как поэт, прозаик, драматург, часто сотрудничает с художниками и музыкантами. По ее либретто написал оперу современный австрийский композитор Петер Аблингер [1].
Избранные произведения
На японском языке
- Sanninkankei (1991, новеллы)
- Inumukoiri (1993, новеллы)
- Arufabetto no kizuguchi (1993, роман)
- Gottoharuto-tetsudo (1996, новеллы)
- Seijo-densetsu (1998, роман)
- Kitsunetsuki (1998, стихотворения в прозе)
- Hikon (1998, роман)
- Futakuchiotoko (1998, новеллы)
- Katakoto no uwagoto (1999, эссе)
- Hinagiku no cha no baai (2000, новеллы)
На немецком языке
- Nur da wo du bist da ist nichts (1987, стихи и проза)
- Das Bad (1989, повесть)
- Wo Europa anfängt (1991, стихи и проза)
- Die Kranichmaske die bei Nacht strahlt (1993, пьеса)
- Tintenfisch auf Reisen (1994, новеллы)
- Talisman (1996, эссе)
- Aber die Mandarinen müssen heute abend noch geraubt werden (1997, проза, стихи, сны)
- Wie der Wind in Ei (1997, пьеса)
- Orpheus oder Izanagi. Till (1998, пьеса)
- Opium für Ovid, ein Kopfkissenbuch für 22 Frauen (2000, проза)
- Überseezungen (2002, проза)
- Das nackte Auge (2004, новеллы)
Публикации на русском языке
- Собачья невеста//Она. Новая японская проза. М.: Иностранка, 2003
- Подозрительные пассажиры твоих ночных поездов. Санкт-Петербург: Азбука-классика, 2009
Признание
Премия города Гамбург (1990), премия Акутагавы (1993), Премия имени Адельберта фон Шамиссо (1996), премия Танидзаки (2003), Медаль Гёте (2005). Премия Мурасаки Сикибу (2011).
Литература
- De Courtivron I. Lives in translation: bilingual writers on identity and creativity. New York: Palgrave Macmillan, 2003
- Kraenzle C. Mobility, space and subjectivity: Yoko Tawada and German-language transnational literature. Ottawa: National Library of Canada = Bibliothèque nationale du Canada, 2004
- Kersting R. Fremdes Schreiben: Yoko Tawada. Trier: Wissenschaftlicher Verlag Trier, 2006
- Arnold H.L. Literatur und Migration. München: Edition Text + Kritik, 2006
- Slaymaker D. Yoko Tawada: voices from everywhere. Lanham: Lexington Books, 2007
Примечания
- Официальный сайт Питера Аблингера
Ссылки